|
|
京味语言的特点之一,就是词尾“儿”字化,其大抵均有可循的规律。唯独老北京地名的读法则完全是民间的约定俗成,这乃是根据当地居民多年以来世代相传的习惯自然形成的,而且已被公认。 ) v& N8 I# o! q4 m1 B
有的地名必须读字的正音;有的则须“儿”字化,基本上不能任意更改,否则听起来便不入耳,或者失去了京味儿。
+ F4 L9 t) f! @3 J: \7 u% R: p3 p# n8 j. l" a
北京的城门,“里九外七”共十六座,除外城的广渠门、东便门、西便门可读成“门儿”,其它各门均必须读“门”的正音,否则就扭曲了所特指的对象。例如:正阳门又叫前门,必须读成“门”的正音,如读成“前门儿”很可能被人误认为是指的某一建筑围墙的前后门儿。
9 D4 U+ k0 y/ ~1 M2 }8 w: y* m8 ^( a
凡是胡同,一律读作“胡同儿”。至于大街一般则都读“街”的正音。但有的在习惯上则读成“街儿”。如煤市街儿、南横街儿、横盘街儿、兴隆街儿、福长街儿、宽街儿、南小街儿、北小街儿等等。其词尾是否“儿”字化,并不以街的长短大小来决定。一尺大街虽短,但“街”字读正音。南、北长街儿虽长,却读成“街儿”。 + c( w6 @2 C1 b9 ?6 W0 u# G6 e
# w* {. I' m/ t
旧时,人们出于对神、佛的信仰、尊崇,对于寺庙是敬重的,按说对于以寺庙命名的地名都应该读正音,但事实上亦不尽然。如北城的宝钞胡同路东的法通寺、琉璃寺、净土寺都读作“寺”;而与之并排的千佛寺,则被读成“寺儿”;安定门的姑姑寺也读“寺儿”。但称“寺儿”的并不完全是小庙,如黑寺儿、黄寺儿、济孤寺儿、舍饭寺儿……。又如:火神庙、药王庙、帝王庙都读作“庙”;但白庙儿、红庙儿却都是“儿”字化。 7 x: e7 y% M2 [& ]$ h% ~5 G
( ]% \8 g) T9 D( F: r+ R8 O: w 此外,还有许多实例,信手可以拈来:
6 B+ e' ^+ T' W& |) Y; y) W7 o
8 a* H( O! \6 ?2 Z+ v0 h 市:大多数叫“市”的地名都“儿”宇化。如猪市儿、羊市儿、晓市儿……,唯东西花市、骡马市读“市”的正音。 : [8 u. D" I; w; I( T0 m
& O1 S* _8 A- r1 J' F 厂:琉璃厂、红罗厂、前后马厂、大小经厂、晾果厂一律读“厂”的正音;而打磨厂儿、西煤厂儿、图壁厂儿、板厂儿则是“儿”字化的。 " D( n7 W* W' W8 e/ r7 B8 }, v
3 T. V8 @: Y0 u: m0 c6 |$ R7 } X 桥:御河桥、东大桥、卢沟桥、白石桥、大石桥、小石桥等都读“桥”的正音;而较大的地名,如天桥儿、太平桥儿、后门桥儿、北新桥儿、虎坊桥儿、六里桥儿等却与最小的半步桥儿一起被称作“桥儿”。
7 y4 p! E+ h9 A J( J7 j
5 Y! V/ I, ]# ~' o" w 河:泡子河、护城河等一律叫“河”;但三星河儿、十里河儿却叫作“河儿”。 * R! |4 `) F0 V! n p
- ~# r+ f. z- D- e! x3 B6 v 楼:四牌楼、五牌楼、单牌楼都读“楼”的正音。其它叫“楼”的多作“楼儿”,如光明楼儿、过街楼儿、骑河楼儿等等。 3 {+ N/ V# C' q9 V) G4 D! X
, S5 e) G5 O# a+ Y
庄:车公庄儿、百万庄儿、八里庄儿均读作“庄儿”。而六郎庄则读“庄”的正音。 2 G9 S$ n# V9 k
$ K; x1 q2 b- z' ]5 q 山:景山、香山、妙蜂山、丫髻山、云峰山一律读“山”的正音,而有的同样是山却读成“山儿”,加八宝山儿、玉泉山儿等等。
: I) `1 T6 I$ k2 C- I1 c. B; U- d7 C ]. y
以上只不过是北京一小部分地名实例,实际上,具体到每一处地名,都有它特定的叫法。看起来,一切文艺、戏剧、广播、电视工作者,都应从实际生活中不断向群众学习。 |
骂别人不革命,便是革命者,则自己不做事,而骂别人的事做得不好,自然便是更做事者。
若与此辈理论,可以被牵连到白费唇舌,一事无成,也就是白活一世,于己于人,都无益处。
我现在得了妙法,是谣言不辩,诬蔑不洗,只管自己做事。 |
|
|